אאא

מאז המהפכה של חומייני באיראן לפני 39 שנה, נותקו היחסים בין ישראל לאיראן ואחרוני הישראלים שנותרו במדינה נמלטו ממנה. 39 שנה לאחר ניתוק היחסים, יוזם משרד החוץ בירושלים קורס ללימודי השפה הפרסית.

הקורס, שמיועד לדיפלומטים המשרתים במשרד החוץ ולעובדים נוספים, יימשך 60 שעות ויתפרס על פני 30 מפגשים. זהו המחזור השני ללימודי השפה הפרסית, כאשר הראשון נערך לפני שלוש שנים והשתתפו בו חמישה דיפלומטים. המורה הוא מומחה לשפות, מרצה באוניברסיטה ולימד בעבר במשרד החוץ.

מנהל מחלקת ההדרכה במשרד החוץ, מאור אלבז סטרינסקי, אמר כי לימוד שפות בכלל, ופרסית ביניהן, הוא מהמשימות החשובות שעומדות על סדר יומו של המשרד: "אנו משקיעים בכך משאבים רבים ונותנים מענה לרוב דרישות ידיעת השפה של עובדינו, בארץ וברחבי העולם, באמצעים ושיטות שונות ומגוונות".

לדבריו, ידיעת השפה תסייע למשרד החוץ להעמיק המחקר על התרבות, החברה והפוליטיקה באיראן: "פרסית היא מהשפות הרלוונטיות ביותר למדינת ישראל ולראייתנו שליטה בה מהווה כלי עבודה מהמעלה הראשונה. הקורס פתוח לכלל עובדי המשרד, אך מטבע הדברים מוכוון עבור העובדים שדורשים שפה זו לעבודתם - והם גם אלו שהציפו בפנינו את הצורך".

לפני כמה שנים ערך משרד החוץ סיור וירטואלי באיראן לעובדים במטרה להציג להם את הצדדים היפים, העשירים והמרשימים של איראן. הסיור כלל צפייה בתמונות וסרטונים מאיראן וכן הרצאות בנושאי אומנות, תרבות, אוכל פרסי ויהודי איראן.

עד לפני כשנה שידרה רשות השידור מידי שבוע כמה תכניות בקול ישראל בפרסית אך עם סגירת רשות השידור נסגרה גם התחנה הזו והשידורים פסקו.