

"הכוחות העממיים" היא מיליציה פלסטינית-עזתית חדשה על מגרש הגרוטאות בעזה (מאי 2024). הארגון, המונה כ-300 חברים (לפני הספירה) באזור רפיח ומונהג על ידי יאסר אבו שאבב, מתנגד לחמאס ואף נתמך על ידי ישראל צובר פופולריות בתקופה האחרונה.
אך לצד פעילותו הדי מפוקפקת, הכוללת שליטה בנתיבי סיוע ואף טענות על ביזת סיוע הומניטרי – נראה שכולם מסכימים שיש פרט אחד שהופך אותו לייחודי והוא השימוש המוגזם שלו ב-AI בלוגו שלו, בזה הוא בהחלט שובר שוויון.
אם תסתכלו מקרוב על המילה "القوات" (הכוחות) בלוגו, תבחינו שהאותיות פשוט לא מחוברות כמו שצריך, והמבנה הכללי שלהן נראה קצת עקום. גם המילה "الشعبية" (העממית) סובלת מבעיה דומה ונראית כאילו נכתבה בגופן שפשוט לא קיים במציאות. סימן קלאסי לבינה מלאכותית שמתקשה עם שפות שאינן לטיניות, במיוחד ערבית או עברית.
הרקע שמאחורי האגרוף בלוגו אמור לדמות גדר תיל או רשת, אבל אם תחדדו את המבט – תגלו שהקווים מעוותים, לא סימטריים, ואין שום עקביות. נראה שה-AI התעייף ולא הצליח לצייר קווים ישרים (או עקביים).
אבל הטיול של ה-AI לא הסתיים במזרח התיכון — הידיים הקפוצות הן לא סתם סמל של מאבק, אלא מזכירות את אגרוף המהפכה הקומוניסטית.
והלפיד? לאן נעלמו הנשק או החרב שמקובלים כמעט בכל סמל של ארגון איסלאמי שמכבד את עצמו?
"הלפיד הבוער" הוא סמל מוכר בקרב קבוצות ימין קיצוני ונאו-נאציות, והופיע במחנות אימונים נאציים באוקראינה, וגם בקבוצות דומות ברחבי אירופה. הצורר הנאצי ימ"ש, שהיה קורא נלהב של המיתולוגיה היוונית, נמשך גם הוא ללפיד, כסמל עתיק של "הנאורות" היוונית ושל טוהר מדומיין.
היד המצוירת בלוגו בעלת צבע אחיד ושטוח, נטול מרקם או עומק טבעי. זה מאוד אופייני לתמונות שנוצרו על ידי AI. אין פה משחק צללים מדויק, אין הבדל בגוונים בין כף היד לזרוע, כאילו מישהו פשוט "מילא" את הצבע בלחיצת כפתור.
מתחת לאגרוף מופיעים קווים גליים. אלמנטים מיותרים ולא מובנים כאלה נפוצים במיוחד בתמונות שנוצרות על ידי בינה מלאכותית, פשוט כדי "למלא את התמונה" וליצור מראה עשיר יותר אבל בעיקר חסר פשר.
שימוש בערבית ואנגלית יחד בלוגו אחד? יצר סלט שפות מעניין, עוד יותר נדיר עבור תנועה עממית פלסטינית. זה מעלה חשד סביר שמדובר ביצירה שנועדה להיראות אותנטית, אך נבנתה בלי הבנה תרבותית אמיתית, כאילו ה-AI פשוט זרק פנימה את כל השפות שידע כדי לנסות "להרשים". מה עם קצת מאמע לשון ביידיש למשל?
משהו אמר עבודה ערבית?
0 תגובות