אאא

זכויות התרגום לספר שכתבה ליהיא לפיד, רעיית ראש הממשלה החדש יאיר לפיד, נמכרו להוצאה לאור אמריקנית בתיווך ובקידום עמותת "המכון הישראלי לספרות עברית", שכל מקורותיה התקציביים מגיעים מהממשלה וחלק לא מבוטל מהם ממשרד החוץ, שבראשו עמד עד לא מכבר יאיר לפיד, היום (שלישי) נחשף ב'ישראל היום' כי לפיד הוזהר מראש בהתעסקות עם פעילות תרבותית.

על פי הדיווח מהבוקר, קודם כניסתו לתפקיד שר החוץ, לפיד חתם על הסכם ניגוד העניינים, כאשר בין היתר הוזהר שם במפורש מנגיעה בפעילות אגף קשרי תרבות ומדע במשרד החוץ.

"החטיבה לדיפלומטיה תרבותית שבמשרד החוץ עוסקת בין היתר בקידום יחסי החוץ, גם באמצעות תחום הספרות העברית. יובהר כי ככל שיתעורר עניין הקשור לעיסוקן של אמך, או של בת זוגך, יהיה עליך להימנע מלטפל בו", נכתב בהסכם עליו חתם לפיד.

יודגש, כי על פי הידוע עד כה, לפיד ועוזריו לא היו מעורבים בהחלטת המכון לתרגם את ספרה של רעייתו, וגם משרד החוץ לא היה שותף להחלטה, אלא רק ליהיא לפיד והמכון בלבד. ואולם, מההסכם עולה כי לפיד היה מודע לרגישות שיש בקשר בין הפעילות הספרותית של אשתו ושל אמו, שמיוצגת גם על ידי המכון.

מלשכתו של ראש הממשלה הזמני יאיר לפיד נמסר: "ההתקשרות נעשתה לאחר בדיקה משפטית".

כזכור וכפי שדווח, המכון הציב את ספרה של לפיד במקום הראשון בקטלוג שלו לקראת יריד הספרים בלונדון - שם הוצעו זכויות התרגום למכירה. הדבר נעשה בעת שיאיר לפיד שימש שר החוץ.

ללפיד הייתה אפשרות לנסות ולהתקשר עם סוכנות שאינה נשענת על כספי מדינה, כאשר ישנן מגוון סוכנויות פרטיות שמקדמות ספרות ישראלית בחו"ל. למרות זאת דווקא הסוכנות שתוקצבה בין היתר מהמשרד שבראשו עמד בעלה היא שהובילה את ההסכם.

סיגלית גלפנד, מנכ"לית המכון הישראלי לספרות עברית, אישרה בשיחה עם "ישראל היום" את הפרטים, ואף הודתה כי היא ולפיד היו מודעות לבעייתיות של ייצוגה במכון. עם זאת, לדבריה, ההסכם נבדק משפטית ונמצא תקין, ולפיד עצמה אף עמדה על כך שלא יהיה קשר למשרד החוץ.

 ממשרד החוץ נמסר ל'ישראל היום': "משרד החוץ אינו גוף תומך במכון לתרגום ספרות עברית (המכון הישראלי לספרות עברית). המשרד משתף פעולה עם המכון בפרויקטים ספציפיים על פי מכרזים שמשרד החוץ מפרסם. משרד החוץ לא מימן את השתתפות המכון ביריד הספרים בלונדון השנה ולא היה מעורב בהחלטה או בהסכם בין המכון לליהיא לפיד או להוצאה לאור 'הארפר קולינס'. ההתקשרות נעשתה באופן פרטי על ידי ליהיא לפיד והמשרד המייצג אותה, על פי כל הכללים ולאחר בדיקה משפטית מעמיקה כפי הנדרש".ממשרד התרבות והספורט נמסר: "המכון הישראלי לספרות עברית נתמך על ידי משרד התרבות והספורט על בסיס מבחני תמיכה שוויוניים. למשרד אין כל סמכות להתערב בהחלטות המקצועיות של המכון, ולכן אינו שותף בשום דרך בדיון או בבחירת הספר המדובר, או כל ספר אחר".

מלשכת רה"מ לפיד נמסר בתגובה ל'ישראל היום': "ההתקשרות נעשתה על פי כל הכללים ולאחר בדיקה משפטית מעמיקה כפי הנדרש. המכון לא שילמו ולא אמורים לשלם ללפיד גם לא שקל אחד, ואפילו התרגום נעשה על חשבונה של לפיד. אם הספר נמכר לחו"ל, כמו במקרה הזה, אז לפיד מקבלת אחוזים ממה שמקבל המכון מהמו"ל בחו"ל. ספרה של ליהיא לפיד 'זרות' הוא הרומן השלישי שכתבה לפיד והפך במהרה לרב מכר הגדול בישראל לשנת 2021. הספר זכה לשבחי ביקורת גדולים שהביאו להתעניינות רבה מסוכנויות תרגום שונות. לפיד שמחה להעניק את זכויות ההפצה של הספר למכון לספרות עברית, שהוקם במטרה להכיר ולקדם את הספרות העברית לקוראים ברחבי העולם דרך תרגום היצירה הישראלית לשפות רבות. לפיד שמחה כי הספר יגיע לקוראים רבים ברחבי העולם שיזכו להכיר דרכו את הסיפור הישראלי".