בלה צ'או: שיר הפרטיזנים בגרסת כליזמר עם עמירן דביר

שיר הפרטיזנים האיטלקי משנות ה-40 זוכה לאחרונה לפופולריות רבה ולשלל גרסאות, שקטות ומקפיצות. עניין של זמן עד שהוא קיבל גרסה "משלנו". צפו (ויראלי)

חיה כהן | כיכר השבת |
הלחן איטלקי, העיבוד יהודי (צילום: מאיר ויינר)

בלה צ'או הוא שיר עם איטלקי המזוהה עם ההתנגדות לפשיזם שהיה נפוץ בקרב הפרטיזנים האיטלקים במהלך מלחמת האזרחים במדינתם שאירעה בין השנים 1943 ל-1945. לוחמי תנועות המחתרת נאבקו נגד הרפובליקה הפאשיסטית האיטלקית וגרמניה הנאצית, ומאז הפך השיר להמנון של חופש והתנגדות לפשיזם ברחבי העולם.

מקורו של השיר הוא שיר מחאה מהמאה ה-19 בעקבות תנאי עבודה קשים בשדות האורז בצפון איטליה, ומאז הוא זכה לשלל ביצועים ותורגם לשפות רבות.

לאחרונה השיר הפך שוב פופולרי והוא מושמע בכל מקום אפשרי במגוון גרסאות, שקטות ומקפיצות - ולא, מלחמת עולם שלישית לא מתחוללת שם בחוץ וגרמניה הנאצית לא מאיימת לכבוש את העולם, בסך הכל מדובר בסדרה ספרדית שכבשה את העולם והשיר הושמע בה כמה פעמים.

כעת גם הכליזמרים הצטרפו לחגיגה הלוחמנית. אמש (יום א'), נגן הקלרינט מאיר ויינר יחד עם נחמן הלביץ (גיטרה) וליאור גרוסמן (אקורדיון) ערכו חזרות ב"קרעצ'מע של בורשטיין" וביצעו קאבר חסידי ל'בלה צ'או'.

צפו:

מאוחר יותר, ויינר ועמירן דביר ביצעו את השיר בחתונה - ויש לנו תחושה שאנחנו עומדים לשמוע אותו לא מעט בעונה הקרובה:

הכתבה הייתה מעניינת?

תוכן שאסור לפספס

0 תגובות

אין לשלוח תגובות הכוללות דברי הסתה, לשון הרע ותוכן החורג מגבול הטעם הטוב.

טוען תגובות...
תוכן שאסור לפספס

עכשיו בכותרות
הנקראים ביותר
המדוברים ביותר